ф.1448 оп.1 ед. хр.16
|
"Про Нахшуна", "Нахшун сажает цветы", "Нахшун смотрит на ковер", "Что Нахшун видел во сне". Перевод стихотворений Д.А.Атнилова с татарского языка.
|
[1950-е]
|
4
|
|
ф.1448 оп.1 ед. хр.17
|
"Кельн", "Соучастники вины", "Широкая страна", "Новоселье", "Песня о высоком небе", "Карнавал". Переводы стихотворений И.Бехера с немецкого языка.
|
1942
|
11
|
|
ф.1448 оп.1 ед. хр.18
|
"Среди хлебов", "Хитрый дед", "Лагерный день". Переводы стихотворений А.Босева с болгарского языка.
|
[1950-е]
|
6
|
|
ф.1448 оп.1 ед. хр.19
|
"Извораш и Думбровиора", "Ручеек", "Фетица-озорница". Переводы сказок Е.Н.Букова с молдавского языка.
|
[1957]
|
61
|
|
ф.1448 оп.1 ед. хр.20
|
"Петрике-Рике". Перевод сборника рассказов для детей Е.Н.Букова с молдавского языка.
|
[1957]
|
112
|
|
ф.1448 оп.1 ед. хр.21
|
"Здравствуй наше лето", "Другу", "Колхозная посевная", "Песня", "Строители", "Днепр", "Очень маму я люблю", "Кот-сапожник" и др. Переводы стихотворений В.В.Бычко, С.Е.Голованивского, Е.А.Карпенко, В.А.Кобылянского, И.К.Кульской, М.А.Пригара, В.Д.Ткаченко, В.С.Швеца и др. с украинского языка.
|
1942 - 1955
|
35
|
|
ф.1448 оп.1 ед. хр.22
|
"Аистинное лето". Перевод сказки В.Витка (Крысько Тимофкя Васильевича) с белорусского языка.
|
1958
|
39
|
|
ф.1448 оп.1 ед. хр.23
|
"Колыбельная", "Дочка", "Я не был во Вьетнаме", "Девушка Блага", "Гасконец", "Братство", "Говорит Москва", "Дмитровград", "Липка", "Мои друзья", "Сказка про каплю-снежинку", "Хорошие имена". Переводы стихотворений П.Н.Воронько с украинского языка.
|
1948 - 1953
|
29
|
|
ф.1448 оп.1 ед. хр.24
|
"Вперед", "Парнасцам", "Украине", "Днепр", "Соловушка", "Утешение". Переводы стихотворений П.А.Грабовского с украинского языка.
|
[1940-е - 1950-е]
|
13
|
|
ф.1448 оп.1 ед. хр.25
|
"Разговор у калитки". Перевод сборника стихотворений Л.Деляну (Клигман-Деляну Липы Самуиловича) с молдавского языка.
|
1955
|
60
|
|
ф.1448 оп.1 ед. хр.26
|
"С полным навстречу". Перевод сборника стихотворений Л.Деляну (Клигман-Деляну Липы Самуиловича) с молдавского языка.
|
1955 - 1956
|
139
|
|
ф.1448 оп.1 ед. хр.27
|
"Повесть об Октябре". Стихотворение; "Как зайчишке на беду что-то выросло в саду", "Про петушка, курочку и хитрую лисичку". Сказки. Переводы стихотворения и сказок Н.Л.Забилы с украинского языка.
|
1954
|
38
|
|
ф.1448 оп.1 ед. хр.28
|
"Про бабушку Одл и дедушку Додл". Перевод сказки Л.М.Квитко с еврейского языка. Варианты.
|
[1940-е - 1950-е]
|
67
|
|
ф.1448 оп.1 ед. хр.29
|
"Свет в убежище", "Мой любимый", "Народный мститель", "Одна работа", "Коричневые черви", "Турнир", "Чиж", "Дедушки", "Электростанция", "Про охотника", "Летнее утро", "Два друга", "Лов рыбы", "Жатва", "Телок" и др. Переводы стихотворений Л.М.Квитко с еврейского языка.
|
[1940-е - 1950-е]
|
77
|
|
ф.1448 оп.1 ед. хр.30
|
"Песенка о волке", "По ягоды", "Гусята", "Аист", "Мухи-хвастуньи", "Маленький трубач", "За колесом". Переводы стихотворений М.Ю.Конопницкой с польского языка.
|
[1950-е]
|
25
|
|
ф.1448 оп.1 ед. хр.31
|
"Негасимый свет". Перевод рассказа А.И.Копыленко с украинского языка.
|
[1942]
|
8
|
|
ф.1448 оп.1 ед. хр.32
|
"Рахиль". Перевод стихотворения А.Д.Кушнирова с еврейского языка.
|
[1956]
|
12
|
|
ф.1448 оп.1 ед. хр.33
|
"Полонянка". Перевод поэмы А.С.Малышко с украинского языка.
|
1943
|
82
|
|
ф.1448 оп.1 ед. хр.34
|
"Днепр", "Хмель", "Выйди, хозяин, из хаты", "Черемуха", "Береза", "Другу-школьнику", "Донец", "Песня", "Дорога", "Наш товарищ". Переводы стихотворений А.С.Малышко с украинского языка.
|
[1940-е - 1950-е]
|
26
|
|
ф.1448 оп.1 ед. хр.35
|
"Романтика", "Лист и гранит", "О славе и молчании", "Утро", "Новый пейзаж", "Песнь о первом мае", "Майский дождь", "Мартовское солнце" и др. Переводы стихотворений А.Мицкевича, Е.Вейнтрауб, В.Домерацкого, И.Сикирицкого, С.Сконечного, Л.Стаффа с польского языка.
|
1953
|
20
|
|