|
ф.2189 оп.1 ед. хр.32
|
Драмы Церетели Акакия "Татара-Кахи", с грузинского языка
|
[1938-1939]
|
74
|
|
|
ф.2189 оп.1 ед. хр.33
|
Переводы стихотворений Кучишвили Георгия "На лоне природы", "Судьба", "Гора Пантеон", "Будущее Грузии", "Песня победы", "Защитникам Родины" и др., с грузинского языка
|
1946-1948
|
201
|
|
|
ф.2189 оп.1 ед. хр.34
|
Переводы стихотворений Абашели Александра, Арагвели Александра, Антадри Хватисо, Абашидзе Григор, Апхаидзе Шалва, Бобохидзе, Кале, Гочечиладзе Давид, Гомиашвили Александр, Коладзе Карло, Кочахидзе Георгий [см. внутреннюю опись] с грузинского языка
|
|
127
|
|
|
ф.2189 оп.1 ед. хр.35
|
Кочетов А. С. Переводы стихотворений Мревлишвили Маквала, Мариджан [Алексидзе] М. М., Маршани Реваз, Машашвили Алио, Надирадзе Колау, Нанишвили Иосифа, Рашти Ростома, Чиковани Симона [см. внутреннюю опись], с грузинского языка
|
1947-1948
|
43
|
|
|
ф.2189 оп.1 ед. хр.36
|
Кочетов А. С. Перевод романа Казбеги Александра "Елгуджа", с грузинского языка
|
[1948]
|
206
|
|
|
ф.2189 оп.1 ед. хр.37
|
Кочетов А. С. Перевод романа Казбеги Александра "Елгуджа", с грузинского языка
|
[1948]
|
170
|
|
|
ф.2189 оп.1 ед. хр.38
|
Кочетов А. С. Перевод романа Чейшвили Александра "Лело", с грузинского языка
|
[1948-1949]
|
459
|
|
|
ф.2189 оп.1 ед. хр.39
|
Кочетов А. С. Перевод романа Чейшвили Александра "Лело", разрозненные листы, с грузинского языка
|
[1948-1949]
|
261
|
|
|
ф.2189 оп.1 ед. хр.40
|
Кочетов А. С. Перевод стихотворений Баумволь Рахили "Гимн", "В тылу", "Выброшенные на шлях", "Всего лишь один", "Сталину", "Враг у ног" и др., с еврейского языка
|
[1940-е]
|
9
|
|
|
ф.2189 оп.1 ед. хр.41
|
Кочетов А. С. Перевод стихотворений Судрабкалнса Яниса "К свободе", Памяти Александра Блока", "Привет Латвии" и др. с латвийского языка
|
Б.д.
|
8
|
|
|
ф.2189 оп.1 ед. хр.42
|
Кочетов А. С. Перевод стихотворений Нерис Соломеи "Партизаны в лесах", Мы солдаты", с литовского языка
|
Б.д.
|
7
|
|
|
ф.2189 оп.1 ед. хр.43
|
Перевод стихотворений Янониса Юлиса "Нужда", "Певец будущего", "Узник", "безработный", "Мозолистым рукам", "Рабочему" и др., с литовского языка
|
Б. д.
|
144
|
|
|
ф.2189 оп.1 ед. хр.44
|
Кочетов А. С. Перевод поэмы Индалима [Нур Мухаммеда Тариба] "Лейли и Меджнун", с туркменского языка
|
Б.д.
|
6
|
|
|
ф.2189 оп.1 ед. хр.45
|
Кочетов А. С. Переводы произведений туркменских поэтов-классиков
|
Б.д.
|
46
|
|
|
ф.2189 оп.1 ед. хр.46
|
Кочетов А. С. Перевод узбекского народного эпоса
|
[1942]
|
30
|
|
|
ф.2189 оп.1 ед. хр.47
|
Кочетов А. С. Переводы стихотворений Сабора Абдулла "Мой Андижан", Атой "Двенадцать газелей" и сцены из драмы Уйгун и Султанова "Алишер Навои", с узбекского языка
|
Б.д.
|
15
|
|
|
ф.2189 оп.1 ед. хр.48
|
Кочетов А. С. Переводы стихотворений Рыльского Максима "Привет Москве", с украинского языка
|
1953
|
3
|
|
|
ф.2189 оп.1 ед. хр.49
|
Кочетов А. С. Переводы стихотворений Петёфи Сандора "Торг", "На осле пастух проехал", с венгерского языка
|
Б.д.
|
2
|
|
|
ф.2189 оп.1 ед. хр.50
|
Перевод стихотворений Гидаша Анатолия "Новый договор", "Возвращение партизана", "Последний час", "Немолчный плач виолончели", "Ведь говорил я..." и др., с венгерского языка
|
Б. д.
|
100
|
|
|
ф.2189 оп.1 ед. хр.51
|
Кочетов А. С. Перевод стихотворения Ван-Я-Пин "Нет, он не умер, он живет", с китайского языка
|
1953
|
1
|
|