ф.343 оп.4 ед. хр.189
|
"Тюркаре". Перевод комедии А. -Р. Лесажа с французского языка.
|
[1910-е]
|
132
|
|
ф.343 оп.4 ед. хр.190
|
"Тюркаре". Перевод комедии А. -Р. Лесажа с французского языка и предисловие к переводу.
|
[1910-е-1930-е]
|
92
|
|
ф.343 оп.4 ед. хр.191
|
"Женитьба Фигаро". Перевод комедии П. -О. Бомарше с французского языка. Акт первый, сцены: первая, вторая. Наброски.
|
[1910-е-1920-е]
|
5
|
|
ф.343 оп.4 ед. хр.192
|
"Проклятие". Перевод трагедии С. Выспяньского с польского языка.
|
1923
|
142
|
|
ф.343 оп.4 ед. хр.193
|
"Проклятие". Перевод трагедии, С. Выспяньского с польского языка.
|
1923
|
104
|
|
ф.343 оп.4 ед. хр.194
|
"Судьи". Перевод пьесы С. Выспяньского с польского языка.
|
[1923]
|
32
|
|
ф.343 оп.4 ед. хр.195
|
"Песнь о Роланде". Перевод с итальянского перевода М. Боярдо на русский язык. Октавы: 42-46. Приложен подстрочный перевод и пояснительная записка М. Н. Новиковой-Принц.
|
5 июня 1924
|
10
|
|
ф.343 оп.4 ед. хр.196
|
"Cependant", "Commentaire" и др. (Ш. Вильдрак), "Долг", "Мое уединение" (Ж. Дюамель) и др. Переводы стихотворений с французского языка.
|
7 ноября 1928-[1920-е]
|
13
|
|
ф.343 оп.4 ед. хр.197
|
"Музыкальный перевод" текстов из оперы А. Гретри "Ричард Львиное сердце" с [французского языка]. В стихах.
|
[1920-е]
|
7
|
|
ф.343 оп.4 ед. хр.198
|
"Едва блеснет твоя улыбка", "На прощание", "Я жду её в долине темной, (М. Ю. Лермонтов), "О первых летах бытия", "Тяжелый свод небес в объятьях ранней тьмы" (Ф. И. Тютчев). Переводы на русский язык стихотворений, написанных авторами на французский язык и заявка на книгу переводов стихотворении русских поэтов с французского языка.
|
25 ноября 1933, [1933]
|
5
|
|
ф.343 оп.4 ед. хр.199
|
"Аламжи Мерген". Перевод народной поэмы с бурятского языка.
|
1934
|
213
|
|
ф.343 оп.4 ед. хр.200
|
"Слово о полку Игореве". Перевод с древнерусского языка.
|
1937
|
49
|
|
ф.343 оп.4 ед. хр.201
|
"Краледворская рукопись". Перевод сборника поэтических сказаний и песен, обработанных В. Ганкой, с чешского языка. Отрывки.
|
3 октября 1938
|
15
|
|
ф.343 оп.4 ед. хр.202
|
"Краледворская рукопись". Перевод сборника поэтических сказаний и песен, обработанных В. Ганкой, с чешского языка предисловие к переводу.
|
7 октября 1938-24 марта 1939
|
102
|
|
ф.343 оп.4 ед. хр.203
|
"Актеон", "Гибель Фаэтона", "Нарцисс, "Орфей и Эвридика", "Похищение Европы" и др. Переводы из произведений Овидия с латинского языка.
|
[1930-е]
|
61
|
|
ф.343 оп.4 ед. хр.204
|
"Вечернее облако" (А. Абашeли), "Родине" (И. Гришашвили), "Нине Чавчавадзе" (Г. Леонидзе). "Братья" (А. Машашвили), "Давид Гурамишвили в Макдебургской крепости" (С. Чиковани) и др. Переводы стихотворений с грузинского языка.
|
1942, [1942]
|
46
|
|
ф.343 оп.4 ед. хр.205
|
"Из "чешских стихотворений". Переводы стихотворений Я. Неруды с чешского языка.
|
7 декабря 1943
|
4
|
|
ф.343 оп.4 ед. хр.206
|
"Повесть о Тверском Отроче монастыре". Перевод с древнерусского языка. Неполный текст.
|
20 апреля 1948-14 июня 1949
|
17
|
|
ф.343 оп.4 ед. хр.207
|
"Русские героические повести". Сборник исторических повестей, переводов, литературных обработок памятников древнерусской литературы. В стихах. Неполный текст, предисловие и заявка на издание сборника.
|
10 февраля 1949-1955
|
199
|
|
ф.343 оп.4 ед. хр.208
|
"Встреча и прощанье", "Кладоискатель", "Легенда", Рыбак". Переводы стихотворений И, -В. Гете с немецкого языка.
|
[1940-е-начало 1950-х]
|
8
|
|